Общие галереи
 Личные альбомы
 Свежие фотографии
 Лучшие фотографии по рейтингу за сутки
 ТОП по просмотрам
 Пользователи
 FAQs (ЧАВО)
 Комментарии
Какую технику вы используте?

И пленку и цифру
Пленочную мыльницу
Пленочную зеркалку
Цифровую мыльницу
Цифровую зеркалку
Широкую пленку





Фотоновости: новинки, технологии, события


# 372506 EkertПутешествия / туризм

<< назад

вперед >>

<< назад

вперед >>

<< назад

вперед >>

Фотография показана в полный размер (1109 pxx750 px)

  • Currently 3.5/5 Stars.
Оценка: 5.0 (голосов: 17)
 Ekert [29]
Всего: 2286 фото

Рига

12 апреля 2013 года в 14:41

МОЙ ответ AlicomУ

Просмотров: 36
Оценок: 18
Баллы: 283
В избранных: 0

Вы можете послать ссылку на это изображение через ICQ, E-Mail и т.д.
URL:
Код для размещения на форуме
HTML:

Комментарии ( Всего: 21 )  

1
12 апреля 2013 года в 14:44 Ambassador 0 - +
я так и не понял, сколько каких букв пишется в названии этого города?


2
12 апреля 2013 года в 14:47 Ekert 0 - +
To (1) Ambassador:
Всё очень просто. Раньше писали с одной, теперь эстонцы решили, что правильно две в любой транскрипции. Сами почемуро пишут не RIGA, a RIJA и ничего


3
12 апреля 2013 года в 14:49 Ambassador 0 - +
To (2) Ekert:
Спасибо, прозрел


4
12 апреля 2013 года в 14:50 Ambassador 0 - +
Хороший, мягенький рисунок


5
12 апреля 2013 года в 14:51 Ekert 0 - +
To (4) Ambassador:
Спасибо!


6
12 апреля 2013 года в 14:52 GEV 0 - +
Симпатичный очень!


7
12 апреля 2013 года в 15:37 slavik13 0 - +
даже... как-то нежно...


8
12 апреля 2013 года в 15:41 Ambassador 0 - +
To (7) slavik13:
Не как-то, а очень даже


9
12 апреля 2013 года в 15:41 More_somnenij 0 - +
To (2) Ekert:
To (1) Ambassador:
Ну, не эстонцам решать, как по-русски писать. Таллин - однозначно!А в наших русскоязычных газетах чёрте как пишут.


10
12 апреля 2013 года в 15:43 Ambassador 0 - +
To (9) More_somnenij:
- последнему предложению!


11
12 апреля 2013 года в 15:44 Ekert 0 - +
To (9) More_somnenij:
To (10) Ambassador:
В отношении русского произношения-тут правильно и так и так!


12
12 апреля 2013 года в 15:46 Ambassador 0 - +
To (11) Ekert:
Но по эстонски то с двумя и двумя?


13
12 апреля 2013 года в 15:46 Ekert 0 - +
To (12) Ambassador:
TALLINN


14
12 апреля 2013 года в 15:47 Ambassador 0 - +
To (13) Ekert:



15
12 апреля 2013 года в 16:15 More_somnenij 0 - +
To (11) Ekert:
Интересно, как это Вы по-русски двойную "н" в конце слова произнесете? По-эстонски пишется с двойной, поскольку название города означает "Датский город", а город по-эстонски как раз и "linn". У каждого языка свои правила, и они никак не распространяются на правила других языков. Это такой же маразм с двумя буквами, как требование Украины по-русски произносить "в Украине".


16
12 апреля 2013 года в 16:28 Ambassador 0 - +
To (15) More_somnenij:
Зато по-украински "Одеса" мне таки очень даже


17
12 апреля 2013 года в 18:05 Ekert 0 - +
To (15) More_somnenij:
Что значит ВЫ? Я в Эстонии не живу и эстонцем не являюсь. В названии у меня одна Н


18
12 апреля 2013 года в 18:11 More_somnenij 0 - +
To (17) Ekert:
Боже, я же знаю кто Вы и откуда, и ни в коем случае Вас не переселяю в сопредельное государство! Это моя реплика на To (11) Ekert: и совсем не в укор или обиду.


19
12 апреля 2013 года в 18:44 Ekert 0 - +
To (18) More_somnenij:
Принято


20
12 апреля 2013 года в 22:35 Maleo 0 - +
Понравилось!


21
14 апреля 2013 года в 16:46 NataAmator 0 - +
А я считаю, что во всех языках именно названия городов должно иметь тоже самое звучание, которое оно имеет у жителей этого города . А остальные слова - уже в переводе. Не Рим, а Рома...Не Таллин, а Таллинн. Кстати в именительном падеже двоение буквы "н" на конце в русском языке звуком действительно трудно передать, а вот когда это слово будет склоняться, то Таллинна, Таллинну и т.д...вполне внятно будет слышатся двоение. Я уже не говорю, что в русских словарях правомерным считается написание и с 2-мя "нн".
"На Украине" - это в принципе не грамотно, требует того Украина или нет ( хотя где это она требует? я что-то не слышала...). Просто напросто кто-то не доучил употребление предлогов в школе . "В Украине", но "на территории Украины".
Но все языковые разногласия не могут испортить красоты этой фотографии.
Поддерживаю - очень нежно. Мне еще очень нравится вот эта часть кадра



Вы не зарегистрированы у нас и не можете комментировать фотографии.
Зарегистрируйтесь →
и примите участие в обсуждениях!