|
1 |
|
Тендер? !!! Может всё же кастинг?
|
2 |
|
Автор заставляет нас гадать, что же он имел в виду под названием TENDER: Видать, в русском языке эквиваента не нашел: Я знаю перевод это слова на вскидку:
1. заявка на подрядную работу
2. обслуживающее вспомогательное суднo
3. плавучая база; матка
4. коммерческое предложение
5. сумма, вносимая в уплату долга
|
3 |
|
To (2) polisenok:
все пункты теретически совпадают тем или иным образом,так что автор в принципе не ошибся..)))
|
4 |
|
30 мая 2012 года в 20:34 ejetat
|
|
Девушке респект
|
5 |
|
To (2) polisenok:
To (3) stalker0007:
граматеи, классика
Love me tender, первый исполнитель Пресли, после него перепевщиков легион
|
6 |
|
To (2) polisenok:
To (3) stalker0007:
To (4) ejetat:
To (4) ejetat:
To (5) Сергей Бродяга:
интересующимся переводом
нежный
ласковый
мягкий
чуткий
болезненный
чувствительный
молодой
заботливый
любящий
хрупкий
деликатный
слабый
незрелый
уязвимый
неяркий
|
7 |
|
To (6) ikhodos:
тоже хороший вариант..)
|
8 |
|
To (6) ikhodos:
спасибо, только у меня как раз проблем с переводом этого слова нету
|
9 |
|
работа нравиться название не понял
|
10 |
|
Прекрасная модель
|
11 |
|
To (11) polisenok:
во-первых, название на английском потому, что примитивнее языка, использующего латиницу нету
во-вторых, если бы русский язык был бы богаче, то использовали бы его
в третьих, раз вы знаете перевод этого слова навскидку, то причём тут электронные словари? А если всё-таки не знаете язык, а только те значения, которые используются с этим словом, взятым в русский язык тупо переписав буквы с латиницы на кирилицу без учёта произношения, то очевидно для вас русский язык богаче только потому, что вы не знаете ни одного иностранного, да и русского толком.
Или попросту говоря - не знаете другого языка, так не хвалитесь его незнанием. Потому, как последние три знака вашего поста будут реакцией на вашу фразу на английском, отвечающего на любом форуме, где у большинства родной язык - английский.
|
12 |
|
To (12) Сергей Бродяга:
Ну,ну знаток русского - посмотрел бы я на вашу реакцию, если бы запостились со своим русским на англоговорящем сайте
|
13 |
|
To (13) polisenok:
есть несколько слов, которые многие англичане знают и их можно там постить. Но ни один англичанин не полезет выпендриваться в таком виде Спросят перевод, если не уверены, но никогда не напишут ахинею на русском. По крайней мере за 4 года пребывания на английских форумах, такого не встречал ни разу
|
14 |
|
Я с 1998 года на английских форумах - поверьте Вы еще мало где ползали
|
15 |
|
To (13) polisenok:
не знаю, поняли вы или нет, нол я сам не люблю английский язык среди людей, у которых родной русский, но это не повод выпендриваться незнанием английского. Можно в любом виде написать, что тут не то место, где все обязаны знать английский и т.д
|
16 |
|
To (16) Сергей Бродяга:
Сергей, просто началось все со стёба (для этого смайлики и существуют) - естественно, 99 процентов знают что означает это слово (в зависимости от контекста). А некоторые приняли это всерьез- вот и понеслось. Сорвался, уж простите если кого обидел. Have a Nice Day!
|
17 |
|
To (17) polisenok:
у вас стёб, а тут три четверти народа, только узнав, что в английском есть другие слова, кроме хелло и факов, начинают их пихать всюду и получается как раз в таком видемежду собой с понтом трепятся по английски, точнее по русски английскими словами, в значения, отличных от употребления слова в данной ситуации, а потом вводят англичан в ступор, фразой типа "спрошу у бармена", когда за стойкой стоит женщина (barmaid) и в английском эти два слова никак нельзя мешать, по крайней мере у англичан, Hезависимое от пола - bar tender
|
18 |
|
Или типа:
— How much watch?
— Ten clocks.
— So much?
— For whom how…
— MGIMO finished?
— A-sk!..
PS. Таких обычно называют МИР+ДВЕРЬ+МЯЧ (в переводе на английский)
|
19 |
|
А на мой взгляд, автор таким словом обозвал великолепные ГРУДИ девушки!
|
Вы не зарегистрированы у нас и не можете комментировать фотографии.
Зарегистрируйтесь → и примите участие в обсуждениях!
|